TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 59:7

Konteks

59:7 They are eager to do evil, 1 

quick to shed innocent blood. 2 

Their thoughts are sinful;

they crush and destroy. 3 

Yesaya 66:18

Konteks
66:18 “I hate their deeds and thoughts! So I am coming 4  to gather all the nations and ethnic groups; 5  they will come and witness my splendor.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[59:7]  1 tn Heb “their feet run to evil.”

[59:7]  2 tn Heb “they quickly pour out innocent blood.”

[59:7]  3 tn Heb “their thoughts are thoughts of sin, destruction and crushing [are] in their roadways.”

[66:18]  4 tc The Hebrew text reads literally “and I, their deeds and their thoughts, am coming.” The syntax here is very problematic, suggesting that the text may have suffered corruption. Some suggest that the words “their deeds and their thoughts” have been displaced from v. 17. This line presents two primary challenges. In the first place, the personal pronoun “I” has no verb after it. Most translations insert “know” for the sake of clarity (NASB, NRSV, NLT, ESV). The NIV has “I, because of their actions and their imaginations…” Since God’s “knowledge” of Israel’s sin occasions judgment, the verb “hate” is an option as well (see above translation). The feminine form of the next verb (בָּאָה, baah) could be understood in one of two ways. One could provide an implied noun “time” (עֵת, ’et) and render the next line “the time is coming/has come” (NASB, ESV). One could also emend the feminine verb to the masculine בָּא (ba’) and have the “I” at the beginning of the line govern this verb as well (for the Lord is speaking here): “I am coming” (cf. NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).

[66:18]  5 tn Heb “and the tongues”; KJV, NASB, NIV, NRSV “and tongues.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA